国内统一刊号:CN33-0080  http://www.shangyudaily.com  E-mail:syrb@mail.sxptt.zj.cn

点击上虞日报

关注上虞热点

讴歌上虞建设






今日上虞

国际国内

社会广角

虞舜文化

图片新闻

前期回顾

报社信箱

 

虞 舜 文 化


上虞女儿手语走向世界

———访手语翻译王丽娅


王丽娅,浙江绍兴手语研究会的副会长兼秘书长,被誉为一号“国手”,最早创建全国惟一的手语研究会,填补了中国手语研究史空白。目前,她正积极将手语研究会的工作与国际手语研究接轨,争取为北京奥运会培养特种翻译骨干。她为规范统一全国各地的手语而主编的手语教材即将出版。

王丽娅与手语结缘不是偶然的。从她出生的那天起,她所不能回避的一个事实就是:父亲完全聋哑,母亲仅有极微弱的残余听力,她要学习的第一门语言,不是说话,而是手语。
王丽娅小时候所产生的一些心灵感受,是那些健全家庭中的孩子无法体验到的。有一次,父母亲陪王丽娅一起出去买糖果。小丽娅跑到一旁,眼盯着柜台对售货员打手语,售货员不懂,急得她指着柜台里的大白兔奶糖,张着嘴“那那那……”地老半天。当爸爸过来付了钱,一家人离开那儿时,王丽娅听到人们在背后议论说:原来大人是哑巴,小孩是个小哑巴,结结巴巴地说不清楚话。 

生活在聋人世界的王丽娅,一直以为手语才是属于自己的交流方式,但这次她突然发现,自己本来是能说话的,却只能用手语与别人交流,她被深深刺痛了,她要找回属于自己的生活。但是,因为缺乏必要的语言交流,身体健全的王丽娅直到7岁时才学会说话,后来才逐渐走出无声世界,跨越交流障碍。

初中毕业时,作为学校里的优秀学生和文艺骨干,王丽娅却放弃了继续读高中的机会,像父亲一样,在绍兴市聋哑学校(她父亲是创办人之一)当了一名代课老师。因为爸爸曾对她说过,大部分聋人都没文化,他们需要知识的传播,需要老师教会他们打手语,帮他们学习文化知识,了解新的信息,希望她能做个聋校教师,为更多的聋哑人传播知识,所以王丽娅决心做一名聋哑学校的教师。让父亲感到骄傲和自豪的是,后来王丽娅成了全国性会议的首席翻译。

 8年后,王丽娅成了福利工厂的一名普通挡车工。在这个厂子里,聋人比健全人多。王丽娅有更多的机会为聋人服务。有了学校的那段经历,她更知道如何走进他们的生活,和他们接触与交流。不久,王丽娅被调到厂办,接着又被调到刚刚恢复的绍兴市聋哑人协会。

1989年,王丽娅作为被选拔的惟一代表,进京担任全国残疾人汇报演出手语翻译。那一次,面对来自全国各地的聋人,她一向精通的手语好像不灵了,别人的手语她也看不懂。她头一次认识到:手语跟健全人的口语一样,也因地而异,有“地方话”和“普通话”的区别。 

从北京回来,王丽娅查阅了大量的资料,知道全国约有2300万听力障碍者,手语的地域性差异直接或间接地影响着聋人间的沟通和交流。当时,我国惟一的手语教材《中国手语》一书主要以北方手语为主,且内容陈旧,聋人学习使用很不方便。她决心将自己的工作重点从简单的手语翻译,转为对手语的深入研究中去。 

王丽娅开始有意识地收集不同地域的手语,接触不同地方的聋人,跟他们交流,记下他们的手语,跟父亲一起探讨。她将手语的“方言”和“普通话”进行有机结合,致力于手语地方性差异的研究,目的使全国范围的聋哑人能使用一种统一规范的手语。 

1998年,王丽娅创办了绍兴市手语服务中心,次年,亚太地区聋人主席获悉大陆有第一家手语服务中心,特地带队前来取经。2001年王丽娅倡导创建了全国最早的“绍兴手语研究会”,引起中残联领导的高度重视,他们说:绍兴手语研究会做了我们中残联想做但没做成的事情。

因为王丽娅在手语研究上的出色表现,她连续四届当选为中残联全国代表大会的手语翻译。在现场同步进行的同声传译中,她的翻译注重概括,她的手语简洁、形象,既用一些全国通用的“普通话”手语,也加上一些地域性的“方言”手语,将党和国家领导人的报告意图及时、准确地传递给来自全国各地的代表。

对王丽娅而言,最难的还是如何将聋人的语言规律与汉语语言规律有机地结合,让聋人能看得懂汉语语言表达的意思,让健全人和手语翻译也能了解聋人的手语。王丽娅说:如果按汉语文字顺序打手语,聋人会有大部分看不懂,有些抽象一点的意思就更加无法看懂,因为聋人的手语里有种特定因素,用手语动作表示,有时在词语顺序上就会有所颠倒。(比如说那边起火了,赶快去救火,手语中只能用三个动作:灭、火、快)。

目前,国际上还没有第二个人在研究如何将两者相互融会贯通,只有王丽娅正在研究一个课题——《研究聋人语言的规律》,去年她在上海市电视新闻手语节目主持人手语研讨会上讲课时,她的该课题研究,以及所作的《怎样为聋人提供手语翻译》的观点得到了国内同行的广泛认可。

王丽娅现在的目标是出一本《手语词典》(未命名)规范全国各地的手语,然后将中国手语接轨国际,再培养一些能让聋人看得懂的手语翻译。为了梦想,她废寝忘食,夜以继日地工作,有时突然想到一个句子,即使已是半夜,也会立即起床输入电脑,她的先生因此称她为“手语虫”。

王丽娅称父亲为手语的祖师爷,是父亲培养她成了一名优秀的手语翻译。她的父母都是上虞人,作为上虞的女儿,王丽娅对上虞有着特别的感情。去年12月,她在上虞市委、市政府和市残联等的大力支持下,在上虞电视台开办了每周一期的手语新闻节目,按照聋人的语言规律翻译新闻,让聋人也能通过新闻捕获知识,享受生活,参与生活,深受聋人朋友的喜爱。为了这个节日,王丽娅每周都要牺牲一天的休息时间,但她无怨无悔,她说,只要能够推广手语,让聋人不再感觉到无语言的痛苦,她的努力就不白费。前不久,中央电视台《半边天》栏目曾来我市采访,称赞上虞的手语新闻非常有特色,在全国县级台中是走在前列的。目前,属于全国首创的绍兴市心连心手语教学传播中心也已在上虞成立,本月20日,中国聋人协会四届二次会议将在绍兴召开,到时,中国残联常务理事长吕世明将到上虞考查心连心手语传播中心。 (刘金平) 



 

本站网页版权属上虞日报社所有,未经许可,不得转载镜像
 建议使用IE5.0,800*600分辨率浏览   技术支持 Email;syzd@sina.com